Architextura Traduções

Sobre mim

Judith Grützbauch

Minha visão

A língua é o meio que as pessoas têm para compreender a si mesmas e o ambiente em que vivem. Dependendo da origem cultural e profissional do usuário de uma língua surgem imagens semelhante, mas não idênticas, de um conceito.Architextura compara traduzir a um processo de design-primeiramente os desejos e necessidades do cliente são analisados e segue-se um processo criativo à procura da melhor solução para a tarefa. Por isso, em achitextura, no início de cada tradução há uma análise profunda do texto original que é a base da busca da melhor reprodução e da formulação mais efetiva do texto a ser traduzido. Esta maneira de traduzir exige um perfeito conhecimento da língua, sensibilidade e criatividade linguística.

Informações básicas sobre mim

  • estudo de arquitetura – construção civil na Universidade Técnica de Viena (AT), Universidade de Portsmouth (GB) e Universidade de Delft(NL)
  • estudos de pós-graduação de Arquitetura Solar na Universidade Donau Krems(AT)
  • trabalho como designer em diversos escritórios de arquitetura na Áustria, Brasil e Holanda.
  • estudo de tradução alemã na Escola de Altos Estudos para intérpretes e tradutores em Utrecht.
  • estudo de tradução jurídica do LOI
  • Estudos Latino-Americanos – Português- Universidade de Leiden